Железная логика на французском.

Железная логика на французском. Учительница объясняла своему классу, что во французском языке существительные приобретают различные артикли, в зависимости от своего рода, мужского или женского. Один из студентов спросил, а какого пола во французском слово «компьютер», мужского или женского? В словаре этого слова не было. Тогда, ради шутки учительница разделила класс на мужскую и женскую группы, и попросила каждую из групп решить эту проблему и обосновать свое решение четырьмя утверждениями.
Мужская группа решила, что слово «компьютер» должно быть женского рода «La computer», поскольку: 1. Никто не понимает их внутренней логики, кроме их создателя; 2. Язык, на котором они разговаривают друг с другом, для всех остальных непонятен; 3. Даже малейшие ошибки надежно хранятся в памяти для разрушительного использования; 4. Как только вы приобретаете компьютер, то начинаете тратить половину зарплаты на аксессуары; Женская половина группы, однако, решила что компьютер должен быть мужского рода «Le computer», так как: 1. Для того чтобы привлечь его внимание, его надо загрузить; 2. В его мозгах масса информации, но все равно он безмозглый; 3. Он предназначен для того, чтобы помогать решать проблемы, но большую часть времени он сам проблема; 4. Как только вы приобретаете какой-нибудь, то понимаете что если бы подождали еще немного, то получили бы лучшую модель. Говорят, что женская половина выиграла.
  • +8
  • 18 марта 2010, 11:30
  • Freedom

Комментарии (2)

RSSсвернуть /развернуть
+
0
бред
avatar

Archie

  • 18 марта 2010, 11:37
+
0
ordinareur(m) мужского рода ad

ordinateur)
avatar

deadkeda

  • 18 марта 2010, 13:52

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Валидный HTMLВалидный CSSRambler's Top100