Сказка о Драконе по…

…английски:

— Дракон! — сказал Рыцарь, — Я прибыл, чтобы убить тебя и освободить принцессу.
— Очень хорошо, сэр — сдержанно ответил Дракон, — До или после чая, сэр?
…итальянски:
— Не отпирайся, ladro, — сказал Рыцарь, — Ты думал, дон Чезаре забыл про тебя? Мы знаем про твои махинации все. Мы внедрили к тебе своего человека месяц назад.
Дракон в ужасе обернулся.
— Ничего личного, caro, — сказала Принцесса, — Это просто бизнес.

…китайски:
И когда Рыцарь Ху приблизился к Дракону-владыке Лун-Вану, он пал ниц и попросил руки его дочери, несравненной Принцессы Восточного Моря.

…американски:
— Вы же знаете, сир, я завязал, — сказал Рыцарь.
— Это особый случай, сынок, — сказал Король, — Ты помнишь своего напарника, Дракона?

…индийски:
— …и я – твой брат! – вскричал Дракон, пританцовывая.
…арабски:
— …И тогда Ибн Юсун приказал позвать своего лучшего быка и принести ему три бочки мела…
Но тут Принцессу застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Сказка о Драконе в исполнении:

…Хемингуэя
— К черту этот меч, бэби, — сказал Дракон, наливая кьянти, — Вы ведь не хотите больше воевать?
За окном пещеры шел дождь.

…Вайсбергера
— Прин-цес-са, — раздельно произнес Дракон, — Заберите золотую чашу из чистки к семи вечера. Печатку от Giorgio Visconti я надену к ужину. Позаботьтесь о том, чтобы браслеты от Carrera y Carrera были поданы мне к утру.
* * *
— Ну, как же я успею, как? – ныла Принцесса час спустя
— Надо, дорогая, — сказал Рыцарь, полируя подвеску от Pasquale Bruni, — Ты ведь понимаешь — миллионы девушек хотели бы оказаться на твоем месте!

…Лавкрафта
— И тогда я сделал еще один шаг в глубину этого мерзостного склепа, этой пещеры кощунственного Дракона Древних, — сказал Рыцарь. – Космическим ужасом пахнуло на меня, когда я услышал жуткий звук, немыслимый в этих запретных глубинах… Тогда я сделал то, о чем буду жалеть до конца дней своих – я посветил туда фонарем. От того, ЧТО я увидел, рассудок мой помутился и я бежал, бежал, пока не упал в обморок у порога домика лесника, но вид этого создания в глубинах пещеры, в неверном луче света, предстает передо мной до сих пор.
О ужас, это была принцесса!

… Зюскинда
— И эти духи, — «Clive Christian's Imperial Majesty», — тоже тебе. — сказал Дракон
Принцесса посмотрела на флакончик. Потом на Дракона.
— Знаешь, — сказала она, — А ты ничего.
  • +8
  • 26 октября 2007, 20:36
  • Forge

Комментарии (3)

RSSсвернуть /развернуть
+
0
…Лавкрафта
— И тогда я сделал еще один шаг в глубину этого мерзостного склепа, этой пещеры кощунственного Дракона Древних, — сказал Рыцарь. – Космическим ужасом пахнуло на меня, когда я услышал жуткий звук, немыслимый в этих запретных глубинах… Тогда я сделал то, о чем буду жалеть до конца дней своих – я посветил туда фонарем. От того, ЧТО я увидел, рассудок мой помутился и я бежал, бежал, пока не упал в обморок у порога домика лесника, но вид этого создания в глубинах пещеры, в неверном луче света, предстает передо мной до сих пор.
О ужас, это была принцесса!

тока вот это порадовало
avatar

DimastyRU

  • 27 октября 2007, 10:53
+
0
лавкрафт правит балом!=)

avatar

DoSpeX

  • 27 октября 2007, 14:03
+
0
супер, хемингуэй в точку
avatar

Ryo

  • 25 января 2008, 22:27

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Валидный HTMLВалидный CSSRambler's Top100