Железная логика на французском.

Железная логика на французском.
Учительница объясняла своему классу, что во французском языке существительные приобретают различные артикли, в зависимости от своего рода, мужского или женского.
Один из студентов спросил, а какого пола во французском слово «компьютер», мужского или женского? В словаре этого слова не было.
Тогда, ради шутки учительница разделила класс на мужскую и женскую группы, и попросила каждую из групп решить эту проблему и обосновать свое решение четырьмя утверждениями.


Мужская группа решила, что слово «компьютер» должно быть женского рода
«La computer», поскольку:
1. Никто не понимает их внутренней логики, кроме их создателя;
2. Язык, на котором они разговаривают друг с другом, для всех
остальных непонятен;
3. Даже малейшие ошибки надежно хранятся в памяти для
разрушительного использования;
4. Как только вы приобретаете компьютер, то начинаете тратить
половину зарплаты на аксессуары;

Женская половина группы, однако, решила что компьютер должен быть
мужского рода «Le computer», так как:
1. Для того чтобы привлечь его внимание, его надо загрузить;
2. В его мозгах масса информации, но все равно он безмозглый;
3. Он предназначен для того, чтобы помогать решать проблемы, но
большую часть времени он сам проблема;
4. Как только вы приобретаете какой-нибудь, то понимаете что если
бы подождали еще немного, то получили бы лучшую модель.
Говорят, что женская половина выиграла.
  • +8
  • 18 марта 2010, 11:30
  • Freedom

Комментарии (2)

RSSсвернуть /развернуть
+
0
бред
avatar

Archie

  • 18 марта 2010, 11:37
+
0
ordinareur(m) мужского рода ad

ordinateur)
avatar

deadkeda

  • 18 марта 2010, 13:52

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
Валидный HTMLВалидный CSSRambler's Top100